This is Bolderbast, part of the inducks.org website.

On this page:
FSB
 

FSB

Fields in a FSB file:
story lines: app - hero - xapp - comment - diznicomment - hiddencomment - art - creatorref - ink - plot - writ - desc - desc-xx - brokpg - pagel - pages - enddate - pubdate - startdate - storycode - title - keywords - part (in storyitems) - storyparts - usedifferentcode - creationdate - printedcode - ser - superref - xref - xref
 
Short description:
FSB files
 
Description:
This format is used in the Italian (I-coded) story files, the so-called FSB files.

The files can contain comments between { and }.

The files can contain a header. A header starts with a line that starts with the text default, and ends with a line that starts with '-'.
Most header lines are ignored. Currently, only the following is used:

default strisce=xxx
This indicates that all following stories have a pagel with value 'xxx'.


default maintenanceteam=xxx
This indicates that all following stories have a maintenanceteam with value 'xxx'.


For every story, the file should at least have 4 lines. These lines contain several fields on fixed places.
Behind the 4 lines, extra lines can occur with extra fields.

LineContainsExample
1 storycode (name) I PKNA 02-1 (01-06-1996)
2 title [part] L'inferno di Topolino [II]
3 plot/writ/art/ink /Martina/Bioletto/
4 pages/desc-it/hero;xapp 13/Pippo invulnerabile, leone/Topolino; Pippo, Gambadilegno, Sette Nani
5, ... [italiantag:content] or #[induckstag:content] [strisce:4]


If line 5 (etc.) starts with a '#', any DBS field can follow, using the Inducks syntax. For example [brokpg:3/4].

If line 5 (etc.) does not start with a '#', possible prefixes are as defined in the file fsbfields.dbx.
Currently these prefixes are:
episodio ( episode ), strisce ( pagel ), codice ( printedcode ), supercodice ( superref ), commento ( comment ), layout ( art ), cleanup ( art ), idea ( plot ), serie ( ser ), lookalike ( xapp ), parodia ( pseudo ), promozione ( pseudo ), firma ( pseudo ), computergrafica ( pseudo ), colori ( hiddencomm ), supervisione colore ( hiddencomm ), colore ( hiddencomm ), indicazione colore e atmosfere ( hiddencomm ), lettering ( hiddencomm ), traduzione ( hiddencomm ), ristampe ( hiddencomm ).

The fields marked with pseudo will be put in a comment in the form [italiantag;contents] (so with a semicolon, it will therefore not be a real field).
 
Log messages:
100: unknown field prefix <...>
101: field ... is defined twice, 2nd value <...> ignored
101a: field desc-... is defined twice
102: strange layout, data will be lost!
105: Strange UTF-8 character(s) somewhere in one of the input files
107: Unexpected record type in file - This is probably a programming error
811: file ...: story data incomplete, less than 4 lines
812: file ...: too many or too few brackets or caret or TAB used
813: file ...: there is a syntax error in one of the fields - This can occur for instance if something is behind a ')' like in: Zio Paperone (TV)(pensiero)
820: file ...: cannot parse header line <...>
822: code line does not start with 'I', so it is skipped <...>
823: code line has text behind the ')' <...>
824: title line has text behind the ']' <...>
825: credits line has more than 3 '/' <...>
826: pages line has more than 2 '/' <...>
827: various line is not '[prefix:value]' <...>
829: unknown field prefix <...>
829a: unknown field prefix <...>
830: Italian story code has no '-' <...>
832: unknown Italian part <...> - Italian parts must be roman numbers between I and XXVII.
839: Italian story code has no space between 'I ' and the '-' <...>
833: ... <...> is an ambiguous Italian name - In FSB, the Italian character names are normally used. If such a name is not unique, a special FSB name should be used.
834: subseries <...> is an ambiguous Italian name
   
<< Previous page (This page was generated by AweGen 5.15 on 2021-03-07) Next page >>