|
FSB
Fields in a FSB file: |
story lines: app - hero - xapp - comment - diznicomment - hiddencomment - art - creatorref - ink - plot - writ - desc - desc-xx - brokpg - pagel - pages - enddate - pubdate - startdate - storycode - title - keywords - part (in storyitems) - storyparts - usedifferentcode - creationdate - printedcode - ser - superref - xref (to a movie) - xref
|
|
Short description: |
FSB files |
|
Description: |
This format is used in the Italian (I-coded) story files, the so-called FSB files.
The files can contain comments between { and }.
The files can contain a header.
A header starts with a line that starts with the text default , and ends with a line that starts with '-'.
Most header lines are ignored. Currently, only the following is used:
default strisce=xxx
This indicates that all following stories have a pagel with value 'xxx'.
default maintenanceteam=xxx
This indicates that all following stories have a maintenanceteam with value 'xxx'.
For every story, the file should at least have 4 lines. These lines contain several fields on fixed places.
Behind the 4 lines, extra lines can occur with extra fields.
Line | Contains | Example |
1 | storycode (name) | I PKNA 02-1 (01-06-1996) |
2 | title [part] | L'inferno di Topolino [II] |
3 | plot/writ/art/ink | /Martina/Bioletto/ |
4 | pages/desc-it/hero;xapp | 13/Pippo invulnerabile, leone/Topolino; Pippo, Gambadilegno, Sette Nani |
5, ... | [italiantag:content] or #[induckstag:content] | [strisce:4] |
If line 5 (etc.) starts with a '#', any DBS field can follow, using the Inducks syntax. For example [brokpg:3/4] .
If line 5 (etc.) does not start with a '#', possible prefixes are as defined in the file fsbfields.dbx .
Currently these prefixes are:
episodio ( episode ),
strisce ( pagel ),
codice ( printedcode ),
supercodice ( superref ),
commento ( comment ),
layout ( art ),
cleanup ( art ),
idea ( plot ),
serie ( ser ),
lookalike ( xapp ),
parodia ( pseudo ),
promozione ( pseudo ),
firma ( pseudo ),
computergrafica ( pseudo ),
colori ( hiddencomm ),
supervisione colore ( hiddencomm ),
colore ( hiddencomm ),
indicazione colore e atmosfere ( hiddencomm ),
lettering ( hiddencomm ),
traduzione ( hiddencomm ),
ristampe ( hiddencomm ).
The fields marked with pseudo will be put in a comment in the form [italiantag;contents] (so with a semicolon, it will therefore not be a real field).
|
|
Log messages: |
100: unknown field prefix <...>
101: field ... is defined twice, 2nd value <...> ignored
101a: field desc-... is defined twice
102: strange layout, data will be lost!
105: Strange UTF-8 character(s) somewhere in one of the input files
107: Unexpected record type in file
- This is probably a programming error
811: file ...: story data incomplete, less than 4 lines
812: file ...: too many or too few brackets or caret or TAB used
813: file ...: there is a syntax error in one of the fields
- This can occur for instance if something is behind a ')' like in: Zio Paperone (TV)(pensiero)
820: file ...: cannot parse header line <...>
822: code line does not start with 'I', so it is skipped <...>
823: code line has text behind the ')' <...>
824: title line has text behind the ']' <...>
825: credits line has more than 3 '/' <...>
826: pages line has more than 2 '/' <...>
827: various line is not '[prefix:value]' <...>
829: unknown field prefix <...>
829a: unknown field prefix <...>
830: Italian story code has no '-' <...>
832: unknown Italian part <...>
- Italian parts must be roman numbers between I and XXVII.
839: Italian story code has no space between 'I ' and the '-' <...>
833: ... <...> is an ambiguous Italian name
- In FSB, the Italian character names are normally used. If such a name is not unique, a special FSB name should be used.
834: subseries <...> is an ambiguous Italian name
|
|
|
|